Enric.es - Enric Sanchez Cusell

AVÍS: El blog no s'actualitza des de 2008, jo, l'Enric, ara (2011) estic estudiant quart de Llicenciatura de Matemàtiques i Enginyeria Informàtica a la UPC de Barcelona i tinc 20 anys. Tant de bo alguna cosa del que hi hagi us sigui d'utilitat. Enric Cusell Sanchez

Blog personal de l’Enric Sánchez Cusell, i ara amb fotos
Els únics que no canvien mai són els savis i els idiotes.
Confuci

Harry Potter 7 en castellano: Reliquias de la Muerte

Por Enric el 28 de July de 2007 en Uncategorized

Este va a ser un post en castellano, por que voy a hablar de algo que precisamente está en esta lengua.

harry-potter-reliquias-muerte.png

En menos de una semana la bomba literaria recién salida del horno, “Harry Potter 7: Deathly Hallows“, ya ha sido traducida por unos fans al español. Según veo ha tenido muchísimo éxito el blog creado específicamente para esto: http://spanishhallows.blogspot.com/ , que nos permite leer el libro en castellano des de Internet o bajarlo en formato PDF.

Adri me comenta que es posible encontrarse en alguna parte algo del estilo “Aquí va una frase que no tengo ni idea q siginifca. Pero es solo una frase”, aunque gente que lleva leídos la media docena de libros del mago asegura que es una traducción muy fiel a la historia original.

Además, esto hace plantearnos que si lo han hecho un grupo de fans en menos de una semana, ¿no lo podría haber hecho ya la editorial? La respuesta es “Márqueting“.

La traducción está atribuida a Chris, a partir de la traducción de LLL, o legislación literaria.

[ DESCARGAR HARRY POTTER 7: LAS RELIQUIAS DE LA MUERTE EN ESPAÑOL ]

Comentarios

  1. És una passada de llibre…ja me l’he acabat!! 😀

    ps: això de “Aquí va una frase que no tengo ni idea q siginifca. Pero es solo una frase” només surt al final, a l’epíleg, la resta de la traducció té alguns errors (tan gramàticals com diguem-ne humans, per exemple que posa hombros enlloc d’hombres) però és perfectament intel·ligible.

  2. Doncs aquí teniu el primer testimoni blogger viu de la lectura de la traducció clandestina de Harry Potter 7! Et mereixes un monument! 😛

  3. I jo que me’l compro en anglès…
    A veure si l’entenc… ¬¬”
    Tot i que ja ho tinc planejat: faré tres lectures.
    1. Anglès subratllar allò desconegut xD
    2. Anglès diccionari
    3. Castellà web

    O potser em salto el pas 2…

  4. Ànims. Segur que l’entens i t’agrada. I moltes vegades no cal entendre totes i cadascuna de les paraules de totes les frases per entender l’història. Un amic meu, que no té el First (per tenir una referència) se l’ha llegit en anglès i l’ha entès perfectament.

  5. algu sap on es tradueix harry potter 7 en catala??????????????????????

  6. no puc obrir l’enllaç!!!
    alguna altre web on mel puc baixaar sisplauuu?
    graciess

Añade tu opinión

*

*